08.லைப் டிவைன்
"ஸ்ரீ அரவிந்தம்"
லைப் டிவைன்
(சென்ற இதழின் தொடர்ச்சி....) கர்மயோகி
XIII. The Divine Maya | 13.தெய்வீக மாயை |
There can be an infinite Mind. | அனந்தமாக மனமிருக்க முடியும். |
Let us suppose that Mind has the character of our Mind. | அம்மனத்திற்கு நம் மனத்தின் சுபாவமிருப்பதாகக் கொள்வோம். |
It can construct a cosmos. | அதுவும் சிருஷ்டிக்கும். |
It will be an accidental one. | அது தற்செயலான சிருஷ்டியாக இருக்கும். |
There will be conflicting possibilities. | அங்கு நிகழ்ச்சிகள் முரண்பாடாக இருக்கும். |
What it shapes will be transcient. | அதன் சிருஷ்டி க்ஷணத்தில் மறைவதாக இருக்கும். |
The possibilities will be shifting. | நிகழ்ச்சிகள் நிலையற்றிருக்கும். |
Even in the drift, it will be uncertain. | அடித்துக் கொண்டு போகும் பொழுதும், எங்குப் போகிறோம் எனத் தெரியாது. |
It will be neither real nor unreal. | அதை உண்மைஎன்றோ, மாயை என்றோ சொல்ல முடியாது. |
It can have no aim or end. | அதற்கு இலட்சியமோ, முடிவோ இல்லை. |
It will be an endless succession of aims. | அது நோக்கமற்ற போக்காக இருக்கும். |
The aims will be momentary. | இலட்சியம் க்ஷணத்திற்குரியதாகும். |
They will lead nowithher. | அது எங்குப் போகும் எனத் தெரியாது. |
It is so, because there is no direction. | வழி நடத்துபவரில்லை என்பதால் அப்படியிருக்கும். |
There must be a superior power for directing. | வழிநடத்த பெரிய சக்தி தேவை. |
It is pure noumenalism. | அது யதார்த்தமானது. |
Nihilism is its logical conclusion. | அது சூன்யத்தில் முடியும். |
Illusionism too can emerge out of it. | மாயை அதற்குரியது. |
Or some kindred philosophy will arise out of it. | அதுபோன்ற தத்துவம் அதனின்றெழும். |
Such a construction will not reflect the truth. | அப்படிப்பட்ட சிருஷ்டி உண்மையான பிரபஞ்சமாகாது. |
It will be a false presentation. | அது ஒரு தவறான பிரதிபலிப்பாகும். |
It will be a distorted reflection. | அது சிதறிய சித்திரமாகும். |
The cosmic existence would be a struggle of Mind. | அங்கு பிரபஞ்சம் மனப் போராட்டத்திற்குரியதாகும். |
Mind will struggle to work out its imaginations. | மனம் தன் கற்பனைக்கு வடிவம் கொடுக்க முயலுவதாகும். |
It won't succeed. | அது பliக்காது. |
It fails because there is no basis. | அடிப்படையில்லாததால் அது பலிக்காது. |
For it to succeed, a basis of self-truth is necessary. | அதற்கென ஓர் உண்மையிருந்தால் பலிக்கும். |
It will be overpowered by the past energies. | கடந்தவை அதை நிர்ணயிக்கும். |
The past energies are a stream. | கடந்தவை ஆறாக ஊற்றெடுக்கும். |
It will be thus carried forward forever. | அப்படியே அது போனபடியிருக்கும். |
There will be no issue. | முடிவு என்று ஒன்றிருக்காது. |
It will continue till it falls into external stillness. | மௌனத்தில் முடியும்வரை அது தொடரும். |
Or it must destroy itself. | அல்லது, அது பிரளயத்தால் அழியும். |
There is an original conception. | ஆதிக்கு ஒரு கருத்துண்டு. |
It is at work in the universe. | அது பிரபஞ்சத்தில் வேலை செய்கிறது. |
Our mentality is human. | நம் மனம் மனித மனம். |
It can represent the cosmos as a Nihil. | அது பிரபஞ்சத்தைச் சூன்யமாகக் காட்டும். |
Or, it can do so as illusion. | அல்லது மாயை எனக் கூறும். |
Anything like our mentality can only do so. | நம் மனம்போன்ற எதுவும் செய்யக்கூடியது அது. |
It is the root of Nihilism or Illusionism. | அதுவே சூன்யவாதம், மாயாவாத அடிப்படை. |
Page No.119, Para No.17 |
|
But there is a higher force. | உயர்ந்த சக்தியுண்டு. |
It has a knowledge. | அதற்கு ஞானம் உண்டு. |
It has its original power. | அதற்குச் சக்தியுண்டு. |
We can find it. | நாம் அதைக் காணலாம். |
It is higher than our human mentality. | அது நம் மனத்தைவிட உயர்ந்தது. |
Then our conception of the universe changes. | அதன் நோக்கம் பிரபஞ்சத்தை வேறாகக் கூறும். |
It becomes insufficient. | அது போதாது. |
Also, it becomes invalid. | அதற்குப் பலிதமில்லை. |
The universe has an immediate appearance. | பிரபஞ்சத்திற்குப் பார்த்தவுடன் தோன்றும் தோற்றம் உண்டு. |
Mental conception is its law. | சட்டம் என்பது நாம் அதை மனத்தால் அறிவது. |
But it is not the original truth. | ஆனால் அது உண்மையில்லை. |
Nor, is it the ultimate fact. | அதுவே முடிவானதுமன்று. |
Behind Life, body and Mind there is something. | உடல், உயிர், மனத்தின் பின் வேறொன்றுள்ளது. |
We perceive it. | நாம் அதைக் காண்கிறோம். |
The stream of Force does not embrace it. | சக்தியலைகள் அதைத் தழுவுவதில்லை. |
That embraces and controls the stream. | அது அலைகளைத் தழுவுவதுடன், அவற்றை ஆட்சி செய்யும். |
It is not yet born into the world. | அது இன்னும் உலகில் பிறக்கவில்லை. |
The stream seeks to interpret it. | அலைகள் அதை நமக்கு உணர்த்த முயல்கின்றன. |
It has created in its being a world. | தன் ஜீவனில் அது உலகை சிருஷ்டித்தது. |
It is omniscient. | அது எல்லாவற்றையும் அறியும். |
The past energies spurge. | கடந்தகால சக்திகள் பிரவாகமாக எழுகின்றன. |
It is overmastering. | அதை மீற முடியாது. |
It labours perpetually. | தொடர்ந்து அது முயல்கிறது. |
It tries to form something out of itself. | தன்னுள்ளிருந்து ஒன்றை உற்பத்தி செய்ய நினைக்கிறது. |
It cannot control the past energies. | அதனால் கடந்த சக்திகளைக் கட்டுப்படுத்த முடியாது. |
There is a perfect Form. | ரூபத்திற்குச் சிறப்புண்டு. |
It is there already in its consciousness. | ரூபம் ஏற்கனவே அதன் ஜீவியத்திலுள்ளது. |
It is gradually unfolding in the world. | அது கொஞ்சம் கொஞ்சமாக உலகில் மலர்கிறது. |
There is a foreseen Truth. | அது எதிர்காலத்திற்குரிய சத்தியம். |
The world expresses it. | உலகம் அதை வெளிப்படுத்துகிறது. |
There is a predetermining will. | விதிக்கப்பட்ட விதியுண்டு. |
The world obeys it. | உலகம் அதற்கு உட்படுகிறது. |
There is an original formative Self-vision. | ஆதிக்குச் சொந்த திருஷ்டியுண்டு. |
The world realises it. | உலகம் அதை உணரும். |
It is the image of divine creation. | இறைவனின் படைப்பை அது எடுத்துக்காட்டும். |
The image is growing. | அது நாளுக்கு நாள் வளரும். |
Contd..... | தொடரும்... |
- Login to post comments