“ஸ்ரீ அரவிந்தம்” - லைப் டிவைன்
“ஸ்ரீ அரவிந்தம்”
லைப் டிவைன்
கர்மயோகி
IX.The Pure Existent | 9. சத் புருஷன் |
Something is clear at once. | உடனே ஒரு விஷயம் புலப்படுகிறது. |
This Energy is infinite. | இச்சக்தி அளவற்றது. |
If there is an Existence, it must also be infinite. | சத் என ஒன்றிருந்தால், அது அளவற்றதாக இருக்க வேண்டும். |
We have experience. | நமக்கு அனுபவம் உண்டு. |
We can imagine. | நாம் ஞானத்தை அறிவோம். |
None speak of a terminus. | கற்பனை செய்யமுடியும். |
Not even its possibility. | எதுவும் முடிவு என்பதைக் காட்டவில்லை. |
Neither of them bears witness to that. | அப்படி ஒன்றிருப்பதாகவும் தெரியவில்லை. |
What do we mean by end? | முடிவு எனில் என்ன? |
What does the beginning show? | ஆரம்பம் எதைக் காட்டுகிறது? |
Both show something beyond them. | முடிவுக்குப் பின்னும், ஆரம்பத்திற்கு முன்னும் உள்ளதைக் கூறுகின்றன. |
Is there an absolute end? | முடிவான முடிவுண்டா? |
Or an absolute beginning? | ஆதியான ஆரம்பம் உண்டா? |
It is a contradiction in terms. | சொல்லே முரண்படுகிறது. |
The essence is contradicted. | அர்த்தமும் முரணாக இருக்கிறது. |
It is a violence, a fiction. | இது புனையப்பட்டது, புண்படுத்துவது. |
Infinity imposes itself on the finite. | கண்டம், அகண்டத்தின் ஆட்சிக்குட்படுகிறது. |
It does so by its self-existence. | தன் சொந்த உரிமையால் அதைச் செய்கிறது. |
This is infinity. | அது அகண்டம். |
But infinity with regard to Time and Space. | அகண்டம் என்றாலும், காலம், இடத்தைப் பற்றிய அகண்டம். |
Time is an eternal duration. | முடிவற்ற வளர்ச்சி காலம். |
Space is an interminable extension. | முடிவற்ற நீட்சி இடம். |
The Pure Reason goes farther. | பகுத்தறிவு இவற்றைக் கடந்து செல்கிறது. |
It looks in its own light. | தனக்கேயுரிய ஜோதியைக் காண்கிறது. |
It is a colourless, austere light. | நிறமற்ற ஒளி அது. |
Reason finds two categories of consciousness. | ஜீவியம் இருவகைப்பட்டது எனப் பகுத்தறிவு காண்கிறது. |
Consciousness is a condition of perception. | பகுத்துணரும் தன்மை ஜீவியமாகும். |
We arrange our perception of phenomenon. | பொருள்களை உணருவதை நாம் ஜீவியம் என்கிறோம். |
We call it consciousness. | அதுவே ஜீவியம். |
Take a look at existence itself. | சத் புருஷனைக் கூர்ந்து கவனிப்போம். |
Time and Space disappear. | காலமும், இடமும் மறைகின்றன. |
There is an extension. | ஒரு நீட்சியுண்டு. |
It is not a spatial extension. | இடத்தால் ஏற்பட்ட நீட்சியல்ல இது. |
It is a psychological extension. | மனத்தால் ஏற்பட்டது. |
There is duration. | சலனம் உண்டு. |
It is not a temporal duration. | காலத்தால் ஏற்பட்ட சலனமல்ல இது. |
It is a psychological duration. | இதுவும் மனத்தால் ஏற்பட்டதே. |
This extension is a symbol. | நீட்சி ஒரு சின்னம். |
This duration too is a symbol. | சலனம் மற்றொரு சின்னம். |
Both represent eternity to the mind. | காலத்தைக் கடந்த நிலையை அவை மனத்திற்குச் சொல்லும் முறை இது. |
Eternity does not lend itself to translation. | காலத்தைக் கடந்த நிலை சொல்லுக்கு அகப்படாது. |
Intellect needs such a translation. | காலம் கடந்த நிலை ஒரு க்ஷணம். |
Eternity is a new moment, ever-new. | அது புதுமையானது. |
It is all-containing. | அனைத்தையும் தன்னுட் கொண்டது. |
It is an all prevading point. | அனைத்தையும் ஊடுருவும் தன்மை படைத்தது. |
It has no magnitude. | அதற்கு அளவு என்று ஒன்றில்லை. |
Now, it is easy to see these truths. | காலம், இடம் என்பதை எளிதில் இப்படி அறிகிறோம். |
These are conflicting terms. | சொற்கள் முரணானவை. |
The conflict is violent. | முரண்பாடு கடுமையானது. |
Still, it accurately expresses the truth. | எனினும் துல்லியமாக விளக்கவல்லது. |
We perceive that truth. | உண்மை விளங்குகிறது. |
It means we have gone beyond mind and speech. | நாம் மனத்தையும், சொல்லையும் கடந்துவிட்டோம் எனத் தெரிகிறது. |
Their natural limits are crossed. | அவற்றின் எல்லையைக் கடந்துவிட்டோம். |
They express a Reality. | அவை எடுத்துக் கூறுவது சத்தியம். |
These conventions disappear. | சட்டங்கள் மறைகின்றன. |
Their necessary oppositions disappear. | முரண்பாடுகளும் மறைகின்றன. |
Both disappear into an identity.. | அவை மறைந்து ஐக்கியமாகின்றன. |
Is this a true record? | இது சரியான கணக்காகுமா? |
Could there be another truth? | வேறு விளக்கம் இருக்கலாமல்லவா? |
Why do Time and Space disappear? | காலமும், இடமும் மறைவதன் காரணமென்ன? |
If so, is existence a fiction? | அப்படியானால் சத் என்பது நம் கற்பனையா? |
Would it be a fiction of the intellect? | அறிவின் ஆற்றல் புனைந்ததாகுமா? |
Or, is it a fantastic Nihil? | அல்லது சூன்யமா? |
Are we trying to create reality out of nothing? | சூன்யத்திலிருந்து சத்தியத்தைக் காண முயலும் செயலாகுமா? |
All these may be created by speech. | அத்தனையும் வாய்ப்பந்தலாக இருக்கலாம். |
And the reality may be conceptual reality. | நாம் சத்தியம் என்பது கருத்தில் உருவான கருவாகுமா? |
Let us go back to Existence-in-itself. | சத்தியத்தை மீண்டும் காண்போம். |
Not through any medium. | கருவியின்றி, நேரடியாகக் காண்போம். |
We find Existence is not a fiction. | சத் என்பது கற்பனையோ, புனைந்ததோ இல்லை. |
Behind the phenomenon there is something. | நிகழ்ச்சிகளின் பின்னால் ஒன்றுளது. |
It is infinite and also indefinable. | அது அளவற்றது, சொல்லைக் கடந்தது. |
No phenomenon absolutely is. | நிகழ்ச்சிக்கு உண்மையில்லை. எந்த நிகழ்ச்சிக்கும் அதில்லை. |
We cannot say that. | இருப்பதாக நாம் கூற முடியாது. |
No totality of phenomenon is. | எல்லா நிகழ்ச்சிகளின் திறனுக்கும் அச்சத்தியமில்லை. |
Reduce all phenomenon to one. | நிகழ்ச்சிகளைத் திரட்டிச் சாரத்தைக் காணமுடியும். |
It can be fundamental and universal. | பொதுவானதாகவும், அடிப்படையானதாகவும் அச் சாரமிருக்கலாம். |
It may be energy or its movement. | அது சக்தியாகவோ, சலனமாகவோ இருக்கும். |
We don't get anything tangible. | தட்டுப்படும் விஷயமாக அது இருக்காது. |
The result is indefinable phenomenon. | விளக்கமுடியாத நிகழ்ச்சியாக வேண்டுமானாலிருக்கலாம். |
Movement has a potential. | சலனத்திற்கு ஆதாரமுண்டு. |
It is repose. | அது அமைதி. |
Repose is activity of some existence. | அமைதியும் சத்தின் செயலன்றோ? |
Energy in action is an idea. | செயல்படும் சக்தி ஒரு கருத்து. |
Then energy is absence of actions arises. | செயல்படாத சக்தியும் ஒரு கருத்தன்றோ? |
Then what is it? | அப்படியானால், அது எது? |
Is it absolute energy? | அது ஆதிசக்தியா? |
Absolute energy not in action is existence. | செயலற்ற ஆதிசக்தி சத் எனப்படும். |
It is pure and simple absolute existence. | அது தெளிவான, எளிமையான ஆதிக்குரிய சத். |
We have only two alternatives. | அது இரண்டில் ஒன்றாகும். |
Indefinable pure existence is one. | விவரிக்கவொண்ணாத தூய சத் என்பது ஒன்று. |
Indefinable energy in action is another. | விவரிக்கவொண்ணாத செயலில் வெளிப்படும் சக்தி என்பது இரண்டு. |
If the latter alone is true, energy is a result. | இரண்டாவது உண்மையானால், சக்தியே முடிவு. |
It would be a phenomenon generated by action. | செயலால் வெளிப்படும் நிகழ்ச்சியாகும். |
There would be no stable base or cause. | அடிப்படையோ, காரணமோ இருக்காது. |
It would be a movement. | அது சலனமாகும். |
Movement alone would be true. | சலனம் மட்டுமே உண்மை என்றாகும். |
Then, there will be no Existence. | அப்படியானால் சத் இருக்காது. |
We have the Nihil of the Buddhists. | புத்தர் கூறும் சூன்யமே உண்மையாகும். |
Then existence will be an attribute of action. | சத் செயலைப் பற்றியதாய்விடும். |
Karma will be an eternal phenomenon. | செயல் நிலையானது என்று முடியும். |
Pure reason has its own answer to it. | பகுத்தறிவு இதற்குப் பதில் கூறுகிறது. |
Its perceptions are unsatisfied. | தனக்கு, தன் அனுபவத்திற்கு, இது திருப்தியில்லை எனக் கூறுகிறது. |
It contradicts its fundamental seeing. | அடிப்படையில் அதன் உள்ளுணர்வுக்கு இது முரணானது. |
Therefore, reason says, it cannot be. | அதனால் இது சரியில்லை எனப் பகுத்தறிவு முடிக்கிறது. |
It brings us to a last abruptly ceasing stair. | முடிவான கட்டத்தில் அடிப்படை இல்லை. |
It leaves the whole staircase without support. | படிக்கட்டு அந்தரத்தில் தொங்குகிறது. |
It is suspended in the Void. | சூன்யத்தில் சூத்திரம் நிற்கிறது. |
Contd… | தொடரும்… |
*******
- Login to post comments