02.லைப் டிவைன்
“ஸ்ரீ அரவிந்தம்”
லைப் டிவைன் கர்மயோகி
X.Conscious Force – Page No.84, Para No.11 | 10. சித் -சக்தி |
We can suppose Existence is conscious. | சத் என்பது ஜீவனுள்ளது எனலாம். |
We can think it to be a Conscious Being. | சத் என்பது ஜீவனுள்ள ஜீவன் எனலாம். |
Then the problem arises. | அப்படி எனில் பிரச்சினை எழும். |
We can suppose otherwise. | நாம் வேறு வகையாகவும் கூறலாம். |
It may be a Conscious Being. | அதை தன்னயறியும் ஜீவன் எனலாம். |
WE may say it is subject to its nature of Force. | தன் இயல்பான சக்திக்குட்பட்டது அது எனவும் கூறலாம். |
It is compelled by the Force. | அதன் சக்தியால் அது கட்டாயப்படுத்தப்படுகிறது. |
The Being, we can say, has no option. | சத் புருஷனுக்கு வேறு வழியில்லை. |
It has no choice to decide its course. | என்ன செய்யலாம் என்ற சுதந்திரம் அதற்கில்லை. |
Its manifestation or otherwise is decided by the Force. | சிருஷ்டிப்பதா இல்லையா என சக்தி நிர்ணயிக்கும். |
Of course, the Tantrics have such a God. | இது தந்திர யோகத்தின் தெய்வம். |
The Mayavadins too do so. | மாயாவாதிகளும் அதையே செய்கிறார்கள். |
They subject the Purusha to Shakti or Maya. | புருஷனை சக்திக்கும், மாயைக்கும் உட்படுத்தினர். |
It is a Purusha involved or controlled by Maya. | மாயைக்குட்பட்ட புருஷன் அது. |
Obviously such god is not supreme. | இது முழு முதற் கடவுளில்லை. |
It is not the supreme infinite Existence. | உச்சகட்ட அனந்தமான சத்புருஷன் இது இல்லை. |
We did start with that. | நாம் அதையே ஆரம்பமாகக் கொண்டோம். |
This only a formulation of Brahman. | இதுவும் பிரம்மத்தாலானதே. |
It is the Brahman in the cosmos. | பிரபஞ்சத்தின் பிரம்மம் இது. |
This is logically anterior to Shakti or Maya. | சக்திக்கும், மாயைக்கும் முன்னுள்ள பிரம்மம் இது. |
This takes her back from her works. | அவளுடைய செயலைவிட்டு அகற்றுகின்றனர். |
It takes back into its transcendental being. | அகற்றியவளை, ஆத்மாவின் நிலைக்கு அழைத்துச் செல்கிறாள். |
We started with a conscious existence. | நாம் தன்னையறிந்த சத் புருஷனில் ஆரம்பித்தோம். |
It is absolute. | அது தனித் தன்மையுடையது. |
It is independent of formations. | தன் ரூபங்களைக் கடந்தது அது. |
It is not determined by its works. | தன் செயலால் கட்டுப்படாதது. |
It has an inherent freedom to manifest or not to manifest. | சிருஷ்டிப்பதா இல்லையா என முடிவு செய்யும் சுதந்திரம் உடையது. |
It manifests its potentiality of movement. | தன் (பீஜமான) வித்தான சக்தியை வெளிப்படுத்தவல்லது. |
A Brahman may be compelled by Prakriti. | பிரம்மத்தை பிரகிருதி கட்டாயப்படுத்தலாம். |
In that case, it is not Brahman. | அது உண்மையானால், அது பிரம்மமில்லை. |
But it is an inert Infinite. | அது ஜடமான அனந்தம். |
It has an active content in it. | தன்னுள் ஜீவனுள்ளது அந்த ஜடம். |
It is more powerful than its continent. | பாத்திரத்தை விட அது சக்தி வாய்ந்தது. |
It is a conscious holder of Force. | சக்தியைத் தன்னுள் அடக்கியுள்ளது. |
But his Force is his master. | ஆனால் சக்தியே பெரியது. |
We may say, it is compelled by itself as Force. | பிரம்மம் அதன் சக்தியால் ஆளப்படுகிறது எனலாம். |
It is done so by its own nature. | தன் சுபாவத்தால் அப்படிச் செயல்படுகிறது. |
Even then, we do not get rid of its contradictions. | அப்படியும் பிணக்குகள் அழியவில்லை. |
Our first postulate is evaded thus. | நம் ஆரம்பத் தத்துவத்தை நாம் கை விடுவதாகும். |
This takes us back to an Existence. | நாம் மீண்டும் சத் புருஷனிடம் வருகிறோம். |
It is really nothing but Force, | அது சக்தியன்றி வேறன்று. |
It is Force at rest. | சலனமற்ற சக்தியது. |
It may be Force in movement. | சலனத்திலுள்ள சக்தியாகவுமிருக்கலாம். |
Perhaps it is absolute Force. | தூய்மையான சக்தியாக இருக்கலாம். |
But it is not absolute Being. | தூய்மையான புருஷனாக இருக்கலாம். |
Page No.84, Para No.12
Next is the relationship between Force and Consciousness | சக்திக்கும் ஜீவியத்திற்கும் என்ன தொடர்பு? |
What is consciousness? | ஜீவியம் எனில் என்ன? |
Mental waking consciousness is consciousness for us. | விழிப்பில் நாம் நம்மை அறிவது ஜீவியம். |
Man possesses it in his bodily existence. | உடலின் வாழ்வில் நாம் அதை அறிவோம். |
It is during the major part of his life. | நம் வாழ்வில் பெரும் பகுதி அது. |
His methods of sensation are superficial. | உணர்வு பெறுவது மேலெழுந்தவாரியானது. |
Sleep deprives him of this sensation. | தூக்கத்தில் உணர்விருக்காது. |
It can also be deprived otherwise. | வேறு வகையாகவும் உணர்வை இழக்கலாம். |
Even when stunned, man loses it. | திகைப்பிலும் உணர்வு மாறும். |
This is a narrow sense. | இது குறுகிய பார்வை. |
Thus consciousness is an exception, not the rule. | எனவே ஜீவியம் என நாம் கூறுவது விலக்கு, சட்டமில்லை. |
This is the order of the material universe. | இதுவே ஜட உலகின் சட்டம். |
We do not always possess it. | எந்நேரமும் ஜீவியமிருக்காது. |
This is a vulgar shallow idea. | இது மூட நம்பிக்கை. |
Thus we understand the nature of consciousness. | ஜீவியத்தை இந்த விதமாக நாம் அறிகிறோம். |
This colours our thought. | நம் எண்ணம் இப்படி மாசுபடுகிறது. |
Our associations are governed by it. | நம் எண்ணங்களும், உணர்வுகளும் இதனால் பாதிக்கப்படுகின்றன. |
Now we think philosophically. | தத்துவத்திற்கு வருவோம். |
This vulgar idea must go away from here. | மூட நம்பிக்கை விலக வேண்டும். |
Sleeping is an unconscious state. | தூக்கம் உணர்வற்ற நிலை. |
At least it is apparently so. | பார்வைக்கு அப்படித் தோன்றும். |
When drugged, we are equally so. | மருந்தால் மயக்கமுற்றாலும் அப்படியே தோன்றும். |
In a swoon, we have no consciousness. | மயக்கமடைந்தாலும் உணர்விருக்காது. |
While stunned, we lose consciousness. | திகைத்தால் உணர்வு மறுத்துப் போகும். |
At all these time, there is something in us. | இந்நிலைகளிலெல்லாம் நாமிருக்கிறோம். |
It is conscious when we are 'unconscious'. | நாம் உணர்வற்ற நிலையிலும் உயிரோடிக்கிறோம். |
These are the unconsciuous states of our being. | நாம் உணர்வை இழந்த நிலைகள் இவை. |
It is the physical being. | அது உடல். |
We call our waking stare conscious. | நாம் விழிப்பாக உள்ளபொழுது உணர்வோடிருப்பதாக நினைக்கிறோம். |
It is only a small selection from the whole. | பெரிய முழுமையிலிருந்து எடுத்த சிறு பகுதி இது. |
The whole is the entire conscious being. | முழுமை என்பது ஜீவனுள்ள முழு ஜீவன். |
That is what the old thinkers said. | அதையே தத்துவ ஞானிகள் கூறினர். |
We are now sure of it. | இன்று அது உண்மை எனத் தெரிகிறது. |
This is not even our whole mentality. | இது நம் முழு மனமில்லை. |
It is only the surface. | இது மேல் மனம். |
There is the subliminal. | அடி மனம் உண்டு. |
It is behind it. | அது பின்னாலுள்ளது. |
It is much vaster. | அது பரந்தது. |
It is also subsconscient. | அது ஆழ்மனம். |
Both are the greater parts of ourselves. | இரண்டும் நம் பெரும் பகுதிகள். |
They contain height. | நம் உயர்வுள்ள இடங்கள் அவை. |
Profundities too are in it. | நம் பெருமைகள் உள்ளதும் இங்கேதான். |
No man has yet fathomed it or measured it. | எவரும் இதைக் கண்டதில்லை, அளந்ததில்லை. |
...contd | ...தொடரும் |
**** | **** |
- Login to post comments