01. ஸ்ரீ அரவிந்தம் - லைப் டிவைன்
ஸ்ரீ அரவிந்தம்
லைப் டிவைன்
(சென்ற இதழின் தொடர்ச்சி)
கர்மயோகி
XXVI. The Ascending Series of Substance Page 260 Para 13 | 26. உயரும் பொருளின் அடுக்குகள் |
These are terms of ancient psycho-physical science, | இவை முன்னோர் கண்ட உடலும், ஆன்மாவும் இணையும் சாத்திரம், |
Behind all these lies the one great fact and law, | இவற்றின் பின்னால் ஒரு பெரிய சட்டமான சத்தியம் உண்டு, |
These are temporary poise, | இவை அனைத்தும் தற்காலிகமான நிலைகள், |
They are poises of form, consciousness, power in the material evoluti on. | இந்த ஜடத்தின் பரிணாமத்தினுடைய பவர், ஜீவியம், ரூப நிலைகள் இவை. |
There is a greater truer existence. | ஒரு உண்மையான பெரிய வாழ்வுண்டு. |
Of that this is only an external result. | இது அதன் புற வெளிப்பாடான பலனாகும் |
It is a physically sensible aspect. | நம் உடலின் புலனறியும் அம்சங்கள் இவை. |
Our substance does not end with our physical body, | நம் உடலுடன் பொருள் முடியவில்லை |
It is only the earthly pedestal, | அது மண்மீது அமையும் பீடம் |
It is a terrestrial base, the material starti ng point. | பூமிக்குரிய அடிப்படை, ஜடம் ஆரம்பிக்கும் இடம் |
Behind our waking mentality – there are vaster ranges. | விழிப்பான மனத்தின்பின் பரந்த லோகங்களுண்டு. |
They are regions of subconscient and Superconscient. | அவை பாதாளம் பரமாத்மா எனப்படும் |
Someti mes we become aware of them abnormally. | வழக்கத்திற்கு மாறாக சில சமயம் நாம் அவற்றை அறிகிறோம் |
So, there are behind our gross physical being other grades. | அது போல் நம் உடலின் பின்னால் சூட்சும நிலைகள் உண்டு. |
They are of subtle grades of substance. | அவை சூட்சுமப் பொருளாலானவை. |
They have a fi ner law. | அவற்றின் சட்டம் நுட்பமானது. |
There is a greater power. | பெரும் பவருண்டு. |
It supports a denser body. | அது கனத்த உடலை ஆதரிக்கிறது. |
We can enter into the ranges of consciousness. | ஜீவியத்தின் வீச்சினுள் நாம் நுழையலாம். |
They belong to them. | இவை அவற்றிற்குடையவை. |
They impose the law and power on our dense matt er. | அதன் சட்டமும், பவரும் கனத்த உடலுக்கு உட்படும். |
They would substi tute their purer higher intenser conditions of being. | உயர்ந்த தூய தீவிரமான நிபந்தனைகளை அது விலக்கும். |
It is for the grossness and limitati on of our life. | நம் வாழ்வின் அளவுக்கும், தரத்திற்கும் உரியது. |
It is a physical life, impulse, habits. | நம் உடலின் வாழ்வு, உந்துதல், பழக்கத்திற்குரியன. |
If that be so, | அது உண்மையானால், |
Then the evoluti on of nobler physical existence ceases to be dreams, | உன்னத உடலின் வாழ்வின் பரிணாமம் கனவாகாது, |
It won’t be limited by the animal birth, | வாழ்வு விலங்கினப் பிறப்பால் வரையறுக்கப்படாது, |
It is of animal life and death, | அது விலங்கு வாழ்வு மரணத்தாலானது, |
It is of diffi cult alimentati on, | உணவு உட்கொள்ளும் சிரமமுடையது, |
It is of facility of disorder and disease, | நோய்வாய்ப்பட்டு சிதையும் தன்மையுடையது, |
It is subject to poor unsati sfi ed vital cravings, | திருப்தி தராது தேவைகளால் பாதிக்கப்படுவது, |
It will cease to have the appearance of a dream and chimera. | கனவு போன்ற கருத்தற்ற நிலையிருக்காது. |
It becomes a possibility founded on a truth. | சத்திய அடிப்படைக்குரியதாகும் |
It will be a philosophic rati onal truth. | தத்துவமான அறிவுக்குரிய சத்தியமாகும் |
It will be in accordance with all the rest. | மற்றவற்றுடன் ஒத்துப் போவதாகும் |
That we have known and experienced. | இதுவரை நாமறிந்த மற்றவையவை, அனுபவித்தது. |
We have been able to think about the overt and secret truth of our existence. Page 260 Para 14 | அதன் இருவகை இரகஸ்யங்களை நினைத்து ஆராய்ந்தோம். |
We have to be rati onal. | நாம் அறிவுக்குப் பொருத்தமாக இருக்க வேண்டும் |
The principles of our being must be uninterrupted. | நம் ஜீவனின் தத்துவங்கள் தடையின்றிச் செயல்பட வேண்டும். |
Their close mutual connecti on is too evident to us. | அத்தத்துவங்களின் நெருங்கிய தொடர்பு தெளிவாகத் தெரிகிறது. |
They are not possible. | அதனால் அது சாத்தியமில்லை. |
One of them should be condemned and cut off. | ஒரு தத்துவத்தை மறுத்து வெட்டி விலக்க வேண்டும். |
While the others are capable of divine liberati on. | மற்றவை தெய்வீக விடுதலை பெறும் |
Man ascends from the physical to the supramental. | மனிதன் உடலிலிருந்து சத்திய ஜீவியத்திற்கு உயர்கிறான். |
It must open out the possibility of a corresponding ascent. | அதனால் இதன் தொடர்புள்ள பரிணாமம் வழி விட வேண்டும். |
It is an ascent to the grades of substance to that ideal. | அந்த இலட்சியத்தின் பொருளின் தரத்திற்குரிய உயர்வு அது. |
Or it is the causal body. | அது காரண தேகம். |
It is proper to the supramental body. | சத்திய ஜீவிய உடலுக்குரிய தேகம் அது. |
The conquest of the lower principles by the supermind. | தாழ்ந்த தத்துவங்கள் சத்திய ஜீவியத்தால் வெல்லப்படவேண்டும். |
They should be liberated into divine life. | தெய்வீக வாழ்வை அனுபவிக்க அவை விடுதலை செய்யப்பட வேண்டும். |
A divine mentality must also be able to conquer. | தெய்வீக மனநிலை ஜெயிக்க வேண்டும். |
It conquers the physical limitati on. | உடலின் குறுகிய வரையறையை அது வெல்ல வேண்டும். |
It must be done by the power and principle of supramental substance. | சத்திய ஜீவியப் பொருளின் பவராலும், தத்துவத்தாலும் ஜெயிக்க வேண்டும். |
This means the evoluti on must be freed from limitati on of consciousness. | அப்படியானால் பரிணாமம் ஜீவியத்தின் தடைகளினின்று மட்டும் விடுபட்டால் போதாது. |
A mind and sense not shut up in the rules of physical ego. | மனமும், புலனும் உடலின் அகந்தையால் கட்டுப்படக் கூடாது. |
It should not be limited to the poor basis of knowledge given by the physical organs and sense. | மனமும், புலனும், உடலுறுப்புகளும் புலன்களும் தரு ஞானத்தால் கட்டுப்படக் கூடாது. |
There must be a life power liberated more and more from the mortal limitati ons. | வாழ்வின் சக்தி அழியும் சக்திகளால் கட்டுப்படுத்தப்படக் கூடாது. |
A physical life fit for the divine inhabitant. | தெய்வீக ஜீவனுக்குரிய உடலும் வாழ்வும் தேவை. |
Not in the sense of no att achment to our corporeal frame. | நம் ஜட உடலுடன் பற்றற்ற சுதந்திரம் போதாது. |
But an exceeding of the law of the body. | உடலைக் கடந்த தத்துவமுள்ள நிலை தேவை. |
It is the conquest of death or early immortality. | மரணத்தை வென்ற அமரத்துவம் தேவை. |
The divine Bliss is the original Delight of existence. | தெய்வீக ஆனந்தம் ஆதியான வாழ்வின் ஆனந்தம். |
The Lord of immortality comes pouring the wine of divine Bliss. | அமரத்துவ தெய்வம் தெய்வீக ஆனந்த சோமபானத்தை பொழிகிறது. |
The mysti c Soma into these jars of mentalised living matt er. | மனத்தால் நிரம்பிய ஜீவனுள்ள ஜடப்பொருளை அது நிரப்புகிறது. |
Eternal and beauti ful he enters into the sheaths of substance. | சாஸ்வதமான அழகானவன் இந்த பொருள்களில் நுழைகிறான். |
It is for integral transformation. | முழுமையான திருவுருமாற்றதிற்கான ஏற்பாடது. |
It is of the being and nature. | ஜீவனும் சுபாவமும் திருவுருமாற வேண்டும். |
**************** | |
ஜீவிய மணி | ஜீவிய மணி |
எவர்மீது எந்தக் குறை மனதில் உதித்தாலும், அது நம்முள் புதைந்துள்ள நம் குறை தன்னை நமக்கு நினைவுபடுத்துவதாகும். குறை கூறுபவனுக்குரியது. | பலவகையிலும் முழு எதிர்ப்பு தெரிவிக்கும் கூட்டாளிகள் இருந்தால், எவர் உதவியையும் ஏற்காமல் எல்லாம் சாதிக்க முடியும் என அன்னை அறிவிக்கிறார். |
*********
- Login to post comments