06.லைப் டிவைன்
"ஸ்ரீ அரவிந்தம்"
லைப் டிவைன்
(சென்ற இதழின் தொடர்ச்சி....) கர்மயோகி
XIII.The Divine Maya Page No.120, Para No.18 | 13. தெய்வீக மாயை |
We work through our mentality. | நாம் மனத்தால் செயல்படுகிறோம். |
It is governed by appearance. | மனம் தோற்றத்தை ஏற்கிறது. |
The original power is something beyond. | ஆதிசக்தி அதைக் கடந்தது. |
It is behind these appearances. | அது தோற்றத்தின் பின்னாலுள்ளது. |
But it is immanent. | அது உலகினுள் மறைந்துள்ளது. |
To the Mind, it can only be an interference. | மனம் அதை நேரடியாகக் காணமுடியாது. |
Mind can only vaguely feel it. | மனம் அதைத் தெளிவாக உணர முடியாது. |
We perceive a law. | ஒரு சட்டம் உள்ளது. |
It is a law of cyclic progress. | அந்தச் சட்டம் மீண்டும் மீண்டும் வரும். |
Therefore we infer an ever increasing perfection. | அதனால் அதன் சிறப்பு வளரும் என அறிகிறோம். |
It is somewhere foreknown. | எப்படியோ நாம் அதை அறிவோம். |
It is an approximation, | அது தெளிவற்றது. |
Everywhere we see a Law. | எங்கும் இந்தச் சட்டம் தெரிகிறது. |
It is founded in Self-being. | அது ஜீவனிலுள்ளது. |
It has a rationale of its process. | அது செயல்படுவதற்கு ஒரு சட்டம் உண்டு. |
We can penetrate into it. | நாம் அதை ஊடுருவலாம். |
That Law expresses an innate knowledge. | சட்டம் அடிப்படை ஞானத்தை வெளிப்படுத்துகிறது. |
It is inherent in existence. | அது சத்தில் உள்ளது. |
It expresses itself. | அது தன்னை வெளிப்படுத்தும். |
It is implied in the force that expresses. | வெளிப்படும் சக்தியில் அச்சட்டம் உண்டு. |
It is a Law developed by knowledge. | ஞானம் வளர்த்த சட்டம் அது. |
The motion is directed. | இச்சலனத்திற்கு ஒரு போக்குண்டு. |
It is directed towards a divine goal. | அது இறைவனின் இலட்சியத்தை நோக்கிப் போகும். |
It allows of a progression. | போக்கு வளரக்கூடியது. |
Our reason too seeks to emerge out of the drift. | அறிவும் இக்குழப்பத்தைவிட்டு வெளிவர முயல்கிறது. |
Reason tries to dominate the drift. | குழப்பத்தை மீற அறிவு முயல்கிறது. |
It is a drift of our mentality. | அது நம் மனப்போக்கு. |
Reason is only a messenger. | அறிவு கருவியன்று, கருவியின் தூதுவன். |
We perceive it. | நாம் அதைக் காண்கிறோம். |
There is a greater consciousness. | அது உயர்ந்த ஜீவியம். |
Reason represents it. | அறிவு அதன் பிரதிநிதி. |
It is its shadow. | அறிவு அதன் நிழல். |
The greater consciousness is beyond reason. | உயர்ந்த ஜீவியம் அறிவைக் கடந்தது. |
It has need to reason. | அதற்கு அறிவு தேவையில்லை. |
It is all. | அதுவே எல்லாம். |
It knows all that it is. | அது தன்னை முழுவதும் அறியும். |
Reason has a source. | அறிவுக்கு ஆதியுண்டு. |
It is identical with the knowledge. | அதுவும் ஞானமும் ஒன்றே. |
That knowledge acts as Law in the world. | அந்த ஞானம் உலகின் சட்டம். |
This knowledge is sovereign, | இந்த ஞானம் சுயம்பிரகாசமானது. |
It knows what it has been. | தான் எதுவாக இருந்ததென்று அது அறியும். |
It knows what it is and will be. | இப்பொழுது எப்படியிருக்கிறது, இனி எப்படியிருக்கும் எனவும் அறியும். |
It is so, because it cognises itself. | அது தன்னை அறியவல்லது. |
That cognition is external and infinite. | சுயஞானம் முடிவற்றது, காலத்தைக் கடந்தது. |
Being is infinite consciousness. | ஜீவன் அனந்த ஜீவியம். |
Infinite consciousness is omnipotent force. | அனந்தஜீவியம் எல்லாம்வல்லது. |
It creates a harmony of itself. | அது தன்னுள் சுமுகத்தை ஏற்படுத்துகிறது. |
That is how it makes the world. | உலகம் அப்படி சிருஷ்டிக்கப்பட்டது. |
The world is its object of consciousness. | உலகம் அதன் ஜீவியத்திற்குப் புறம். |
So the world is sizeable by our thought. | எனவே உலகம் அதற்குப் புரியும். |
It is a cosmic existence. | அது பிரபஞ்சம். |
It knows its own truth. | அது தன் சத்தியத்தை அறியும். |
It realises the truth in forms. | அச்சத்தியத்தை ரூபத்தில் காண்கிறது. |
Those forms it knows. | அது அந்த ரூபத்தை அறியும். |
Page No.120, Para No.19 |
|
Our mind is limited. | மனம் சிறியது. |
It can react. | எரிச்சல் படக்கூடியது. |
So the Mind can only imperfectly grasp the Truth. | சத்தியத்தை மனம் அரைகுறையாகவே அறியவல்லது. |
The other consciousness is the higher consciousness. | நாம் கூறும் ஜீவியம் உயர்ந்த ஜீவியம். |
It can become really manifest to us. | நம்மால் அதை உணரமுடியும். |
It lies in the secrecy of mental stillness. | மனம் நிச்சலனமானபொழுது அந்த இரகஸ்யம் வெளிப்படும். |
To reach there we have to go deep into ourselves. | நாம் ஆழ்ந்து உள்ளே சென்றால் அதைக் காணலாம். |
And we must cease to reason. | நாம் சிந்திக்கக்கூடாது. |
Reason is a pale, flickering light. | அறிவு பிரகாசமற்ற அலைபாயும் ஒளி. |
It can uncertainly conceive of the Reality. | சத்தியத்தை விவரமற்று அறியும். |
Ceasing to Reason we can know it. | சிந்தனை நின்றால், நாம் அதை அறியலாம். |
It can increase in illumination. | அதன் ஜோதி அதிகப்படும். |
Knowledge waits beyond mind. | ஞானம் மனத்தைக் கடந்து காத்திருக்கிறது. |
It is beyond intellectual reasoning. | அது பகுத்தறிவின் ஆராய்ச்சியையும் கடந்தது. |
Itse self-vision is illimitable. | அதன் சுயதிருஷ்டிக்கு அளவில்லை. |
It is luminous. | அது பிரகாசமானது. |
Knowledge is seated there. | ஞானம் அங்கு கொலுவீற்றிருக்கிறது. |
The end | முற்றும். |
******* | ******* |
ஸ்ரீ அரவிந்த சுடர் பிரார்த்தனையும், காணிக்கையும் சேர்ந்து சேவையாகிறது. |
ஸ்ரீ அரவிந்த சுடர் மேலே போகும்பொழுது சைத்தியப்புருஷன் அன்னையாகும். கீழே வரும்பொழுது அன்னை சைத்தியப்புருஷனாகும். |
- Login to post comments