03. ஸ்ரீ அரவிந்தம் - லைப் டிவைன்
ஸ்ரீ அரவிந்தம்
லைப் டிவைன்
(சென்ற இதழின் தொடர்ச்சி....)
கர்மயோகி
XXII. The Problem of Life | 22. வாழ்வின் பிரச்சனை |
All life has a nature. Page No.209 | வாழ்வுக்குச் சுபாவமுண்டு. |
It depends on the fundamental poise. Para No.5 | அது அடிப்படையான நிலைமையைப் பொறுத்துள்ளது. |
It is a poise of its own constituting consciousness. | அந்நிலை அதன் அமைப்பிற்குரிய ஜீவியத்தைப் பொறுத்தது. |
As the consciousness is, so will be the Force. | ஜீவியம் போல் சக்தியிருக்கும். |
The consciousness is infinite. | ஜீவியம் அனந்தமானது. |
It is one. | ஜீவியம் ஒன்றானது. |
It is transcendent of its acts and forms. | அது தன் செயல்கள், ரூபத்தைக் கடந்தது. |
It is so even while embracing them. | அவற்றைத் தழுவும் பொழுது கடந்து நிற்கிறது. |
It is so while informing, organising, executing them. | அவற்றிற்கு விவரம் தெரிவித்து, அமைத்து, செயல்படுத்தும் பொழுதும் ஜீவியம் அவற்றைக் கடந்துள்ளது. |
It is as is the consciousness of Sachchidananda. | சச்சிதானந்தம் போலவே ஜீவியமும் செயல்படும். |
So will be the Force. | சக்தியும் அதே போல் கடந்திருக்கும். |
The Force is infinite in its scope. | சக்தி அனந்தமாகும். |
One in its works. | செயலில் ஒன்றியிருக்கும். |
Transcendent in its power. | அதன் பவர் கடந்து நிற்கும். |
Equally so will be its self-knowledge. | தன்னையறிவதும் அதே போலிருக்கும். |
The consciousness is like that of material nature. | ஜீவியம் ஜட சுபாவமாக இருக்கிறது. |
It is submerged. | அது மூழ்கியுள்ளது. |
It is self-oblivious. | தன்னை மறந்தது. |
It drives along in the drift. | ஓட்டத்தில் அடித்துக் கொண்டு போகிறது. |
It is its own Force without knowing it. | தன்னுடைய சக்தியின் ஓட்டம் அது. அதை அது அறியாது. |
It really determines the drift. | அவ்வோட்டத்தை அதுவே நிர்ணயிக்கிறது. |
It drives the drift. | அந்த ஓட்டத்தை அதுவே ஓட்டுகிறது. |
It is its very nature. | அதுவே அதன் சுபாவம். |
There is an eternal relationship. | நிரந்தரமான தொடர்புண்டு. |
It is between the two terms. | ஓட்டமும் அதை ஓட்டுவதும் அவ்விரு அம்சங்கள். |
So will be the Force. | சக்தியும் ஓட்டத்தைப் போன்றது. |
It will be a monstrous movement. | அது அசுர ஓட்டம். |
It is Inert and Inconscient. | அது ஜடம், தன்னையறியாதது. |
It is unaware of what it contains. | தன்னிடம் உள்ளதை அது அறியாது. |
It seems mechanically to fulfil itself. | இயந்திரம் போல் தன்னைப் பூர்த்தி செய்து கொள்கிறது. |
It is by a sort of inexorable accident. | தவிர்க்க முடியாத நிகழ்ச்சி போன்றது. |
It is an inevitably happy chance. | தவிர்க்க முடியாத சந்தோஷ சந்தர்ப்பம். |
All the while it really obeys. | எந்த நேரமும் பணிகிறது. |
Even while it obeys the law faultlessly. | சட்டத்தைக் குறையின்றி ஏற்றுப் பணிகிறது. |
It is a law of Right and Truth. | அது சத்தியமான சரியான சட்டம். |
It is fixed for it by the will of Conscious-Being. | சத் புருஷனின் உறுதியால் நிர்ணயிக்கப்பட்ட சட்டமிது. |
It is a supernal Being. | அது உச்ச கட்ட ஜீவன். |
It is concealed within the movement. | அந்த ஜீவன் ஓட்டத்தில் மறைந்துள்ளான். |
Consciousness is divided in itself. | ஜீவியம் பிளந்து பிரிவுபட்டுள்ளது. |
It is so in Mind. | மனத்தில் அது போன்றது. |
It limits itself. | அது அளவுக்குட்பட்டது. |
It is so in various centres. | பல மையங்களில் அது பிரிந்துள்ளது. |
It sets each to fulfil itself. | ஒவ்வொரு மையமும் தன்னைப் பூர்த்தி செய்து கொள்கிறது. |
It has no knowledge of what is there in the others. | மற்ற மையங்களில் என்னயிருக்கிறது என அறியாது. |
It does not know of its relation to others. | மற்ற மையங்களுடன் என்ன தொடர்புண்டு என அறியாது. |
They are apparently divided. | அவை பிரிந்து தோன்றுகின்றன. |
They are opposed. | அவை எதிரானவையாகத் தோன்றுகின்றன. |
They are so to each other. | ஒன்றுக்கொன்று எதிரானவை. |
Not so in their unity. | அடிப்படை ஒற்றுமையில் அப்படியில்லை. |
Such will be the Force. | சக்தியும் அப்படியிருக்கும். |
It will be life like that we are. | அது நம் வாழ்வு போன்றது. |
The life around us. | அது நம்மைச் சுற்றியுள்ள வாழ்வு போலாகும். |
It will be a clash. | அது ஒரு பிணக்காக இருக்கும். |
It is of the intertwining of individual lives. | அது தனி மனித வாழ்வு சேர்ந்து இணைவதாகும். |
Each seeks in the other its own fulfilment. | அடுத்ததில் தன் பூர்த்தியை ஒவ்வொன்றும் நாடுகிறது. |
They do not know their relations with others. | மற்றவற்றுடன் தன் தொடர்பை அவை அறியா. |
It is a conflict of divided forces. | பிரிந்த சக்தியின் பிணக்கு அவை. |
They are opposing and differing forces. | அவை எதிரான வேறுபட்ட சக்திகள். |
They mix in the mentality. | மனப்போக்கில் அவை கலக்கின்றன. |
It is a shock and wrestle. | அது அதிர்ச்சி, போராட்டம். |
It is an insecure combination of divided ideas. | அது நிலையற்ற பிரிந்த எண்ணங்களின் சேர்க்கை. |
They are opposing divergent ideas. | அவை விலகிப் போகும் எதிரான எண்ணங்கள். |
They cannot arrive at knowledge. | அவை ஞானத்தை எட்ட முடியாது. |
It is a knowledge of their necessity. | அது தேவையான ஞானம். |
It is necessary to each other. | ஒவ்வொருவருக்கும் தேவையான ஞானமது. |
They grasp their place as elements of that Unity. | அந்த ஐக்கியத்தின் அம்சங்களாக அதைப் பற்றிக் கொள்கின்றன. |
It is behind. | ஐக்கியம் பின்னணியில் உள்ளது. |
It is expressing through the divided ideas. | பிரிந்த எண்ணங்கள் மூலம் ஐக்கியம் வெளிப்படுகிறது. |
There the discords must cease. | எல்லாப் பிணக்கும் அங்கு அழியும். |
Consciousness can possess diversity and Unity. | ஜீவியம் ஐக்கியத்தையும் பிரிவினையும் உடையது. |
The latter contains the former. | ஐக்கியம் பிரிவினையை உட்கொண்டது. |
It governs it. | அதைத் தன்னுட்கொண்டு ஆள்கிறது. |
Here it is aware of the Law. | இந்நிலையில் அது சட்டத்தையறியும். |
Law, Truth, right of All are included in it. | அதனுள் சட்டம், சத்தியம், அனைவர் உரிமையும் உள்ளன. |
It includes the Right of the individual. | இது தனி மனித உரிமையையும் உட்கொண்டது. |
The two become consciously harmonised. | இரண்டும் தெரிந்து சுமுகமாகின்றன. |
They do so in mutual unity. | பரஸ்பரம் ஐக்கியமாக அவை சுமுகமாகின்றன. |
The whole nature of the consciousness is the One. | ஜீவியத்தின் முழு சுபாவமும் பரமாத்மாவாகும். |
It is their knowing as One. | அது தன்னை அப்படி அறியும். |
There the One knows itself as the Many. | பரமாத்மா தன்னை ஜீவாத்மாவாக அறியும். |
The Many know themselves as One. | ஜீவாத்மாக்கள் தம்மை பரமாத்மாவாக அறியும். |
There the force also will be of the same nature. | சக்தியும் அங்கு அதே சுபாவமாகும். |
It will be a Life that consciously obeys the law of Unity. | வாழ்வு தன்னையறிந்து ஐக்கியச் சட்டத்திற்குப் பணியும். |
And yet fulfils each thing in diversity. | இருப்பினும் பலவற்றுள்ளும் ஒவ்வொன்றும் தம்மைப் பூர்த்தி செய்து கொள்கின்றன. |
It is according to its proper rule and function. | அது சட்டப்படி செயல்படி நிறைவேறுகிறது. |
It will be a life in which all the individuals live. | எல்லா ஜீவாத்மாக்களும் வாழும் வாழ்வு அது. |
They live at once in themselves and in each other. | ஒவ்வொருவரும் பிறரிலும் தன்னிலும் வாழ்கின்றனர். |
They live as one conscious Being in many souls. | ஒரு சத்புருஷன் பல ஆத்மாக்களில் வாழ்கிறார். |
It is one power of Consciousness in many minds. | ஜீவியத்தின் ஒரே பவர் பல மனங்களில் உறைகிறது. |
It is one joy of Force working in many lives. | ஒரே ஆனந்தம் பல வாழ்வில் உள்ளது. |
One reality of Delight in many hearts. | ஒரே ஆனந்தத்தின் சத்தியம் பல இதயங்களில் செயல்படுகிறது. |
There are four positions. Page No.211 | இவற்றுள் நான்கு நிலைகள் உள்ளன. |
The first is the source of all this progressive relation. Para No.6 | முதல் நிலை இந்த வளர்ச்சிக்கு உற்பத்தி ஸ்தானம். |
It is a poise in the being of Sachchidananda. | அது சச்சிதானந்தத்துள் உள்ள நிலை. |
It is a relation between consciousness and Force. | அது ஜீவியத்திற்கும் சக்திக்குமுள்ள உறவு. |
For there the Force is consciousness of being. | அங்கு சக்தி ஜீவனின் ஜீவியம். |
It works itself out. | அது தன்னை செயலாக மாற்றுகிறது. |
It does so without ever ceasing to be consciousness. | அந்நிலையில் சக்தி ஜீவியமாகவேயிருக்கிறது. |
And the consciousness is similarly luminous Force of being. | அதே போல் ஜீவியம் ஒளிமயமான ஜீவனின் சக்தியாக இருக்கிறது. |
It is eternally aware of itself. | என்றும் அது தன்னையறியும். |
It is eternally aware of its own Delight. | அது தன்னை நிரந்தரமாக ஆனந்தமாக அறியும். |
It never ceases to be this power. | ஜீவியம் இந்தச் சக்தியை இழப்பதேயில்லை. |
It is a power of utter light. | அது முழுவதும் ஒளிமயமான சக்தி. |
It is a power of self-possession. | அது தன்னைத் தான் ஆட்கொள்ளும் சக்தி. |
There is a second relationship. | இரண்டாம் நிலையுண்டு. |
It is of material Nature. | அது ஜடமான இயற்கை. |
It is a poise of Being. | அது ஜீவனின் நிலை. |
It is a poise in the material Nature. | ஜீவனும் சக்தியும் ஜடத்தில் - ஜட உலகில் - கொண்டுள்ள தொடர்பு அது. |
It is a great denial of Sachchidananda by Himself. | சச்சிதானந்தம் தன்னையே மறுக்கும் நிலை அது. |
Here there is utter separation. | இங்கு இரண்டும் முழுவதும் பிரிந்துள்ளது. |
It is apparent. | பிரிந்தது தோற்றம். |
Force is separated from consciousness. | சக்தி ஜீவியத்திலிருந்து பிரிகிறது. |
It is a specious miracle. | அது அதிசயமான தோற்றம். |
It is a miracle of all governing. | அது ஆட்சி செய்யும் சக்தியின் அதிசயம். |
It is an infallible inconscient. | அது பிழையறியாத ஜட ஜீவியம். |
It is only a mask. | அது ஒரு முகமூடி. |
Modern knowledge has mistaken it for the real face of cosmic Deity. | இக்கால விஞ்ஞானம் அதைப் பிரபஞ்ச தெய்வத்தின் வன்மையான முகம் எனக் கொள்கிறது. |
There is a third relation. | மூன்றாம் நிலையொன்றுள்ளது. |
It is a poise of being in Mind and in the Life. | ஜீவன் மனத்திலும் வாழ்விலும் உள்ள நிலையிது. |
We see it emerging out of this denial. | இந்த மறுப்பிலிருந்து எழுவது அது. |
It is struggling. | அது போராடுகிறது. |
There is no possibility of submission. | பணியும் சந்தர்ப்பமில்லை. |
Submission is possible if the struggle ceases. | போராட்டம் நின்றால் பணிவு முடியும். |
But it has a clear knowledge. | ஆனால் அதற்குத் தெளிந்த ஞானமுண்டு. |
Or it is an instinct. | அந்த ஞானம் உணர்ச்சி. |
It is of a victorious solution. | நிச்சயமாக வெல்வோம் என்ற உள்ளுணர்வு அது. |
It is a perplexing apparition of man. | திகைப்பூட்டும் மனிதப் பிசாசின் தோற்றமிது. |
It is out of the half-potent conscient being. | பாதி உயிருள்ள ஜீவனிலிருந்து அது வெளி வருகிறது. |
It is a being out of the omnipotent Inconscient. | எல்லாம்வல்ல ஜட ஜீவியத்திலிருந்து எழும் ஜீவனது. |
It is of the material universe. | அது ஜடப்பிரபஞ்சம். |
The fourth relation is the poise of being in Supermind. | நான்காம் நிலை சத்தியஜீவியத்தில் ஜீவிய நிலை. |
It is a fulfilled existence. | அது வாழ்வு பூர்த்தியடைந்த நிலை. |
The total denial creates a problem. | முழுமறுப்பு ஒரு பிரச்சனையை ஏற்படுத்துகிறது. |
It is because of a partial affirmation. | பகுதியான வலியுறுத்தலால் அது வருகிறது. |
It emerges out of the denial. | அது மறுப்பால் எழுகிறது. |
It needs to be solved. | அதைத் தீர்க்க வேண்டும். |
There is one possible way. | அதற்கு ஒரு வழியுண்டு. |
It is complete affirmation. | முழுமையான வலியுறுத்துதல் வழி. |
It fulfilled all that was secret. | ஒளிந்துள்ளதை முழுமைப்படுத்தும் தீர்வு அது. |
It is in the potentiality. | அது வித்தாக உளது. |
Beind the denial, it is there. | அது மறுப்பின் பின் இருக்கிறது. |
It is a great denial. | மறுப்பு பெரும் மறுப்பு. |
It is intended by the evolution. | பரிணாமம் அதை நாடுகிறது. |
That is the real life. | அதுவே உண்மையான வாழ்வு. |
It is the life of the real Man. | உண்மையான மனிதனின் வாழ்வு அது. |
Man's life is partial. | மனித வாழ்வு பகுதியானது. |
Manhood is partial and unfulfilled. | மனிதத்தன்மை பகுதியானது, முழு நிறைவு பெற்றதில்லை. |
Manhood is striving forward. | மனித குலம் முயன்று முன்னேறுகிறது. |
It has a perfect knowledge. | அதற்குச் சிறந்த ஞானம் உண்டு. |
It has guidance. | வழிகாட்டியும் உண்டு. |
It is in the so called Inconscient. | ஜட ஜீவியம் என நாம் அழைப்பது வழிகாட்டுகிறது. |
It is within us. | அது நம்முள் உறைகிறது. |
We have a conscient part. | நாம் அறிந்த பகுதியுண்டு. |
It has a dim vision. | அதன் பார்வை மங்கலானது. |
It is a prevision. | அது எதிர்காலத்தை அறியும். |
It has fragments of realization. | சித்தியில் சிதறிய சிறு பகுதிகளுண்டு. |
It has glimpses of the ideal. | இலட்சியம் அதற்குத் தட்டுப்படும். |
The poet, the prophet, the seer, the transcendentalist have it. | கவி, தீர்க்கதரிசி, ரிஷி, உலகைக் கடந்தவன் அவற்றைப் பெற்றுள்ளான். |
The mystic and the thinker have it. | அறிஞனும், மாயத்தை நாடுபவனும் அதை அறிவான். |
The great intellects have it. | பெரும் அறிஞர்கள் பெற்ற பேறு அது. |
The great souls of humanity do have it. | மனித குல மேதைகள் பெற்றது அது. |
Contd.... | தொடரும்...... |
*******
- Login to post comments