04.லைப் டிவைன்
"ஸ்ரீ அரவிந்தம்"
லைப் டிவைன்
(சென்ற இதழின் தொடர்ச்சி....) கர்மயோகி
XV. The Supreme Truth-Consciousness | 15. உயர்ந்த சத்தியஜீவியம் |
This development is a progress of the world. | இம்மாற்றம் உலகம் முன்னேறுவதாகும். |
It is according to an original truth. | இது ஆரம்பத்திய உண்மையின்படி உள்ளது. |
It is a truth of its being. | இது ஜீவனின் சத்தியம். |
It implies a succession of Time. | காலம் ஊர்ந்து செல்வது உண்மை. |
It also implies a relation in space. | இடத்தில் உள்ள தொடர்பும் உண்மை |
The succession of Time offers the aspect of causality to the relation of Space. | காலம் நகர்வது இடத்தின் தொடர்புக்குச் சட்டத்தின் அதிகாரத்தைத் தருகிறது. |
The metaphysician speaks of Time and Space. | காலம், இடத்தைப் பற்றி தர்க்கவாதி பேசுகிறான். |
To him they are concepts. | அவனுக்கு அவை வெறும் தத்துவம். |
They have no real existence for him. | காலமும், இடமும் அவனுக்கு உண்மையில்லை. |
All things are forms of Conscious-Being. | உலகிலுள்ள அனைத்தும் சத்புருஷனுடைய ரூபங்கள். |
Time and Space too are such forms. | காலமும், இடமும் அப்படிப்பட்ட ரூபங்கள். |
So, the distinction is of no great importance. | அதனால் இந்த மாறுபாடு பொருட்டன்று. |
Conscious-Being viewing itself subjectively is Time. | சத்புருஷன் தன்னையே பார்ப்பது காலம். |
Viewing itself objectively is Space. | புறத்தில் தன்னைப் பார்ப்பது இடம். |
Thus Time and Space are extensions of Being,. | காலமும், இடமும் புருஷனின் வெளிப்பாடுகள். |
We ha e a mental view of them. | நம் மனம் அவற்றை அறியும். |
It is determined by a measure. | ஓர் அளவுகோல் அவற்றை நிர்ணயிக்கும். |
That measure is inherent in action. | அவ்வளவு செயலில் கலந்துள்ளது. |
It is an action of the dividing movement of Mind. | துண்டாடும் மனத்தின் செயலில் அது உண்டு. |
Time for Mind is a mobile extension. | மனத்திற்குக் காலம் நகரும் வீட்சி. |
It is measured out by the past, present and future. | கடந்தது, நிகழ்வது, வருவதை அளப்பது அது. |
Mind places itself at a certain point. | மனம் ஓரிடத்திலிருந்து அவற்றைக் காண்கிறது. |
From that standpoint it looks before and after. | அங்கிருந்து மனம் முன்னும், பின்னும் பார்க்கிறது. |
Space is a stable extension. | இடம் நிலையான நீட்சி. |
It is measured out by the divisibility of substance. | பொருளைப் பகுப்பதால் அதை அளக்கிறோம். |
Mind places itself at a certain point in that divisible extension. | பொருளைப் பகுப்பதில் ஓரிடத்தில் மனம் தன்னை இருத்திக் கொள்கிறது. |
So, Mind regards the disposition of substance around it. | எனவே, மனம் பொருளின் அமைப்பைக் கணக்கெடுக்கிறது. |
Page No.133, Para No.4 | |
Mind measures Time by event. | மனம் காலத்தை நிகழ்ச்சியால் அளக்கிறது. |
It measures Space by Matter. | அது இடத்தை ஜடத்தால் அளக்கும். |
It is the actual fact. | இது நடைமுறை உண்மை. |
Something else is possible in pure mentality. | தூய மனதில் வேறொன்றுக்கு வாய்ப்புண்டு. |
It can disregard the movement of event. | நிகழ்ச்சிகளின் போக்கை அது மறுக்கலாம். |
It can disregard the disposition of substance. | பொருளின் அமைப்பை அது மறுக்கலாம். |
Thus, it can realise the pure movement. | இங்ஙனம், மனம் தூய சலனத்தைக் காண முடியும். |
It is of the Consciousness-Force. | தூய சலனம் சித்-சக்திக்குரியது. |
It is that which constitutes Space and Time. | காலமும், இடமும் சித்-சக்தியாலானது. |
These two are then merely two aspects of the universal force of consciousness. | இவையிரண்டும் ஜீவியத்தின் பிரபஞ்ச சக்தியின் இரு அம்சங்கள். |
They interact by intertwining. | அவை ஒன்றோடொன்று பின்னிக் ஊடாடும். |
They comprehend the warp and woof of its action. | செயலின் குறுக்கு நெடுக்கிழைகளை அது புரிந்து கொள்ளும். |
It acts upon itself. | அது தன்மீது தானே செயல்படும். |
There is a consciousness higher than Mind. | மனத்தைவிட உயர்ந்த ஜீவியம் உண்டு. |
To it our past, present and future are one. | அங்கு திரிகாலமும் ஒன்று சேரும். |
It contains them. | அது திரிகாலத்தை உட்கொண்டது. |
It is not contained by them. | இது காலத்துளில்லை. |
It is not situated at a particular moment of Time. | அது காலத்தில் ஒரு குறிப்பிட்ட இடத்திலில்லை. |
That is its point of prospection. | அதுவே அது தன்னை இருத்திக் காலத்தைக் காணும் புள்ளி. |
There Time is different. | அங்கு காலம் வேறாகக் காண்கிறது. |
It is the eternal present. | அது திரிகாலத்தைத் தன்னுட் கொண்ட காலம். |
The same Consciousness can be not situated at a particular point of space. | அதே போல் இடமும் ஒரு புள்ளியில்லாமலிருக்கலாம். |
But it contains all points and regions in itself. | ஆனால் எல்லா இடங்களையும், எல்லா லோகங்களையும் அது தன்னுட் கொண்டது. |
Space also is an extension. | இடமும் ஜீவனின் விளக்கம். |
It can offer so. | அதுவும் அப்படிச் செய்யலாம். |
It can be a subjective extension. | இடம் அகத்துள் விரியும். |
It can be indivisible. | இடம் பகுக்க முடியாத முழுமையுடையது. |
Space is no less subjective than Time. | இடம் காலத்தைப் போல் அகத்தைச் சேர்ந்தது. |
There are certain moments. | சில அசைவுகள் உண்டு. |
Then we become aware of such a regard. | அப்படிப்பட்ட மனநிலையை அங்கு உணரலாம். |
It is an indivisble regard. | அது பகுத்தறியாத மனநிலை. |
It upholds its unity. | ஐக்கியத்தை அது ஆதரிக்கும். |
It is a self-conscious immutable unity. | அது சலனமறியாத தன்னையறியும் ஐக்கியம். |
Thus it upholds its variations of the universe. | பிரபஞ்சத்தின் மாற்றங்களை அது இவ்விதம் ஆதரிக்கிறது. |
There it is a transcendent truth. | அங்கு அது பிரபஞ்சத்தைக் கடந்த சத்தியம். |
How Time and Space would present there? | அங்கு காலமும், இடமும் எப்படித் தோன்றும்? |
We must not ask that now. | அக்கேள்வியை நாம் கேட்கக் கூடாது. |
Because our mind cannot conceive it now. | ஏனெனில் நம் மனம் அதையறிய முடியாது. |
It would even be ready to deny the Indivisible. | நம் மனம் பகுதியைறியாத முழுமைக்கும் இதையறிய முடியாது எனும். |
It would deny to the Indivisible knowledge of the world. | உலகம் பகுக்கப்படாததுஎன்ற ஞானத்தை அது மறுக்கும். |
Our mind and senses know the world in their way. | நம் மனமும், புலனும் உலகைப் பகுதியாக அறியும். |
We would deny another way to the indivisible. | வேறு வழியில்லைஎன நாம் பிரம்மத்திற்கும் கூறுவோம். |
Contd.... | தொடரும்.... |
**** | **** |
- Login to post comments